
indir
Yayinci: RajKaregaKhalsanet
|
Prof. Surinder Singh Ji ~ Saranda ~ Raag Sarang
Prof. Surinder Singh is the Head, Raj Academy of Asian Music. He is perhaps the most active figure in Sikh Music circles today, working to infuse traditions of Gurmat Sangeet in Sikh youth through education. As a result of his efforts along with the dedicated volunteers he inspires, more young people are keenly involved in learning to perform Kirtan using traditional stringed instruments. He has worked hard trying to establish Sikh music as a prominent art among the Sikhs and in academic circles both in the UK and abroad. As a result, Raj Academy became the first institution in the U.K. to provide a nationally recognized BMus Degree in colaboration with Thames Valley University in Indian music. Raj Academy Of Asian Music is the largest and most comprehensive institute of Indian music in the United Kingdom. It provides the highest quality education and training.
For more information visit:
www.rajacademy.com
In this video Prof. Surinder Singh preforms a rendition of Raag Sarang in the Shabad Laal Laal Mohan Gopal Tu by Satguru Arjun Dev Ji Maharaj.
Etiketler:[] [kirtan] [bhai] [harjinder] [singh] [guru] [sikh] [khalsa] [keertan] [desi] [bollywood] [hindi] [katha] [punjabi] [song] [bhangra] [gurbani] [shabad]
|

indir
Yayinci: Verrini
|
Saranda - Vallja e Osman Takës
Festivali Folklorik Kombëtar i Gjirokastrës 1983.
Shqipëria Çamëria Kosova Shkëlzeni Valbona Bajram Curri Tropoja Kukësi Hasi Shkodra Puka Mirdita Rrësheni Shkodra Velipoja Lezha Rubiku Miloti Laçi Kruja Mati Burreli Tirana Peshkopia Librazhdi Dibra Elbasani Durrësi Lushnja Berati Kuçova Fieri Vlora Himara Saranda Butrinti Delvina Konispoli Gjirokastra Tepelena Memaliaj Përmeti Korça Devolli Erseka Plava Gucia Vuthaj Ulqini Kelmendi Rugova Peja Burimi Deçani Gjakova Prizreni Theranda Malisheva Shtimja Ferizaj Viti Kaçaniku Hani Elezit Gjilani Dardana Prishtina Lipjani Mitrovica Besiana Vushtrri Skenderaj Drenasi Kastrioti Klina Rahoveci Tetova Kumanova Gostivari Struga Ohri Kërçova Shkupi Filati Preveza Janina
Etiketler:[] [albania] [chameria] [cham] [albanian] [shqiperia] [shqip] [kosova] [himara] [dropull] [epir] [enver] [hoxha]
|

indir
Yayinci: RajKaregaKhalsanet
|
Prof. Surinder Singh Ji ~ Saranda ~ Raag Tukhari Chnth
Prof. Surinder Singh is the Head, Raj Academy of Asian Music. He is perhaps the most active figure in Sikh Music circles today, working to infuse traditions of Gurmat Sangeet in Sikh youth through education. As a result of his efforts along with the dedicated volunteers he inspires, more young people are keenly involved in learning to perform Kirtan using traditional stringed instruments. He has worked hard trying to establish Sikh music as a prominent art among the Sikhs and in academic circles both in the UK and abroad. As a result, Raj Academy became the first institution in the U.K. to provide a nationally recognized BMus Degree in colaboration with Thames Valley University in Indian music. Raj Academy Of Asian Music is the largest and most comprehensive institute of Indian music in the United Kingdom. It provides the highest quality education and training.
For more information visit:
www.rajacademy.com
In this video Prof. Surinder Singh performs a rendition of Raag Tukhari Chnth in the Shabad Nirgun Raakh Liya Santan Ka Sadka by Satguru Raam Daas Ji Maharaj.
This Shabad is by Guru Arjan Dev Ji in Raag Tukhaari on Ang 1117 of Sri Guru Granth Sahib Ji Maharaj:
thukhaaree shha(n)th mehalaa 5
Tukhaari Chhant, Fifth Mehla:
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ghol ghumaaee laalanaa gur man dheenaa ||
O my Beloved, I am a sacrifice to You. Through the Guru, I have dedicated my mind to You.
sun sabadh thumaaraa maeraa man bheenaa ||
Hearing the Word of Your Shabad, my mind is enraptured.
eihu man bheenaa jio jal meenaa laagaa ra(n)g muraaraa ||
This mind is enraptured, like the fish in the water; it is lovingly attached to the Lord.
keemath kehee n jaaee t(h)aakur thaeraa mehal apaaraa ||
Your Worth cannot be described, O my Lord and Master; Your Mansion is Incomparable and Unrivalled.
sagal gunaa kae dhaathae suaamee bino sunahu eik dheenaa ||
O Giver of all Virtue, O my Lord and Master, please hear the prayer of this humble person.
dhaehu dharas naanak balihaaree jeearraa bal bal keenaa ||1||
Please bless Nanak with the Blessed Vision of Your Darshan. I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, a sacrifice to You. ||1||
eihu than man thaeraa sabh gun thaerae ||
This body and mind are Yours; all virtues are Yours.
kha(n)neeai va(n)n(j)aa dharasan thaerae ||
I am a sacrifice, every little bit, to Your Darshan.
dharasan thaerae sun prabh maerae nimakh dhrisatt paekh jeevaa ||
Please hear me, O my Lord God; I live only by seeing Your Vision, even if only for an instant.
a(n)mrith naam suneejai thaeraa kirapaa karehi th peevaa ||
I have heard that Your Name is the most Ambrosial Nectar; please bless me with Your Mercy, that I may drink it in.
aas piaasee pir kai thaaee jio chaathrik boo(n)dhaerae ||
My hopes and desires rest in You, O my Husband Lord; like the rainbird, I long for the rain-drop.
kahu naanak jeearraa balihaaree dhaehu dharas prabh maerae ||2||
Says Nanak, my soul is a sacrifice to You; please bless me with Your Darshan, O my Lord God. ||2||
thoo saachaa saahib saahu amithaa ||
You are my True Lord and Master, O Infinite King.
thoo preetham piaaraa praan hith chithaa ||
You are my Dear Beloved, so dear to my life and consciousness.
praan sukhadhaathaa guramukh jaathaa sagal ra(n)g ban aaeae ||
You bring peace to my soul; You are known to the Gurmukh. All are blessed by Your Love.
soee karam kamaavai praanee jaehaa thoo furamaaeae ||
The mortal does only those deeds which You ordain, Lord.
jaa ko kirapaa karee jagadheesur thin saadhhasa(n)g man jithaa ||
One who is blessed by Your Grace, O Lord of the Universe, conquers his mind in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
kahu naanak jeearraa balihaaree jeeo pi(n)dd tho dhithaa ||3||
Says Nanak, my soul is a sacrifice to You; You gave me my soul and body. ||3||
niragun raakh leeaa sa(n)than kaa sadhakaa ||
I am unworthy, but He has saved me, for the sake of the Saints.
sathigur dtaak leeaa mohi paapee parradhaa ||
The True Guru has covered by faults; I am such a sinner.
dtaakanehaarae prabhoo hamaarae jeea praan sukhadhaathae ||
God has covered for me; He is the Giver of the soul, life and peace.
abinaasee abigath suaamee pooran purakh bidhhaathae ||
My Lord and Master is Eternal and Unchanging, Ever-present; He is the Perfect Creator, the Architect of Destiny.
ousathath kehan n jaae thumaaree koun kehai thoo kadh kaa ||
Your Praise cannot be described; who can say where You are?
naanak dhaas thaa kai balihaaree milai naam har nimakaa ||4||1||11||
Slave Nanak is a sacrifice to the one who blesses him with the Lord's Name, even for an instant. ||4||1||11||
Etiketler:[] [kirtan] [bhai] [harjinder] [singh] [guru] [sikh] [khalsa] [keertan] [desi] [bollywood] [hindi] [katha] [punjabi] [song] [bhangra] [gurbani] [shabad]
|
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] |
|
|
|